Sjedište Njegove Svetosti 17. GYALWE KARMAPE,
OGYEN TRINLEY DORJEE
Karmapin administrativni ured
ONIMA KOJE SE TIČE
Ovim se potvrđuje da su gospodin Dragutin Šmalcelj, predsjednik i Reena Šmalcelj, dopredsjednik Hrvatskog budističkog društva Padmasana, sa njihovom grupom ljudi iz Društva, imali audijenciju kod Njegove Svetosti 17. GYALWA-e KARMAPA-e, Ogyen Trinley Dorjee, ovdje u Gyuto samostanu, Dharamsala, H.P. India, u mjesecu kolovozu 2007.
Tokom sastanka predsjednik Društva je detaljno informirao Njegovu Svetost o Padmasana Institutu, raznolikim aktivnostima i njegovoj svrsi te proširio to otvorenim i iskrenim pozivom Njegovoj Svetosti za dolazak u Hrvatsku i Dharma učenjem za opće dobro svih.
Njegova Svetost KARMAPA iskazao je poštovanje za njihova pozitivna zalaganja i obećao svaki vid podrške ovom Dharmičkom institutu.
Izrazio je i želju posjetiti ovaj centar u Hrvatskoj ukoliko će putovati na Zapad i blagosloviti tamo sve molitvom za svaku uspješnost.
( potpis)
Generalni Tajnik
Njegove Svetosti 17. GYALWANG KARMAPE
Datum: 06. 08. 2007. OGYEN TRINLEY DORJEE
|
SPONTANO ISPUNJENJE ŽELJA: Molitva za dugi život TENZIN KUNCHAB WANGI DORJE-LI (svemoćnom nosiocu doktrine, Moćne Vajre) sedamnaestoj inkarnaciji vrhovnog vodiča, KARMAPI. Napisao H.H. Tenzin Gyatso, 14. DALAI LAMA.
OM SOTI
Kralj Shakya, obdaren cjelovitim obilježjima deset moći,
Gospodar svijeta, ocean Slavljenog,
i utjelovljenje suosječanja, uzvišene Vajre rođene u lopoču,
sve što je izvor utočišta, danas, molim darujte vrle okolnosti.
Prethođeno svijetlom svitanja Tvojih namjera poput onih majčinih za vlastitu djecu,
Tvoja uzvišenost kao sunce zrači označjima i znakovima Budhe
Izvrsno svitanje za sretnike u ovom području u kojem si zasjao,
Ti si nada i dobro za sve nas.
Obilju koje zna tekstovnu Dharmu i Dharmu uvida (spoznaje)
prenijetu od Proslavljenog
Velikom utjelovljenju oceana suosječanja koji se proteže posvuda,
onom koji ima savršeno postignuće spontanih aktivnosti opunomoćenja,
Nosiocu Vajre, Karmapi, klanjam se.
Učitelju savršenog načina oslobođenja
Cjelovitoj bisernoj krunici naslijeđa prethodnih Karmapa
obojenog neokaljanom aurom djela u podupiranju transmisija,
sjajnom gospodaru bića, molim se, živi dugo.
Lepršanje opsežnog finog tkanja tekstovnog znanja
Ukrašenog vrhunskim draguljem Tvoje cjelovite realizacije i iskustva
podržanog zlatnim štapom potpunog istraživanja istine;
Uzvišena inkarnacijo, barjak slave u transmisijama, neka živiš dugo.
Od Marpe iz Lhodraka i drugih, Tvoj krunski ukras siddha,
zadobio si riznicu instrukcija oceana sidhha;
zaštitnik koji čuva i širi transmisije obitelji siddha,
Gospodar Mandale najvišeg postignuća, neka živiš dugo.
Obrati pažnju na područja gdje god se ukažu mogućnosti
za ispoljavanje aktivnosti, u Indiji, Kini, Tibetu, Istoku i Zapadu,
u svakom kutku svijeta, tako da se korijeni najviše sreće za različita bića utvrde
i izvrsna tradicija ispunjena bogatstvom Dharme proširi.
Kroz ogromnu moć veličanstvene istine
Učitelja, Yidama i Tri Dragulja,
jedinstvo Dharmate i međuzavisnosti, temelja svih stvari,
i ovih istinitih riječi čiste, nadmoćne želje,
neka ovi objekti težnje budu bez muke i spontano ispunjeni.
Prijevod Genla Lobsang Norbu (Drago Šmalcelj) |